英語(論文)覚え書き・その2

  • ~時点で:as of
    例:as of today:今日時点で
  • 「耐震」の意味で”aseismic”を使うのは間違い。
    “aseismic”は「地震由来ではない」「地震とは関係ない」という意味。ネットで検索すると”aseismic”を「耐震」の意味で使用した和文英訳が出てくることがあるが、正しくない(らしい)ので注意。

以上は英文校閲を出したときの校閲者からの指摘。

ネットの集合知は素晴らしいが正しいとは限らないことには注意か。

茨城はいいところだと思うの

6年連続魅力度最下位らしいけど。

海あり山あり。食べ物美味しい。

筑波山は形良く、偕楽園の梅は素晴らしく、袋田の滝は見事。

ほどよく田舎。でも東京にはすぐに出られる。

夏暑すぎず冬寒すぎない。つくばおろしは身に染みるし、今からの時期は乾燥して、うっかりするとかかとが割れるけど。

結構いいところですよ。